Artist's Essay
2025.10 사유하는 내면의 초상- Portrait of thoughtful being (Kor, Eng)
Author
admin
Date
2025-11-18 12:45
Views
18
“나는 나의 내면과 잠잠히 맞설 수 있는가?”
이번 전시는 그 질문에서 시작된다.
작업은 늘 의식의 흐름을 따라 흘러왔다. 초기 작업은 ‘나는 누구인가’라는 정체성의 물음으로 출발했고, 나와 너, 가족과 우리, 인간과 비인간의 관계로 확장되었다. 결국 인간은 물질적 존재인 작은 원자라는 결론에 닿았다.
내가 우주의 작은 먼지가 된 그 순간,
“너 자신이 되라!온전한 박진화가 되라!”는 울림으로 내면에 집중하게 되었다.
때로는 욕망도 희망으로 쇠뇌하며, 상처와 숨김도 결국은 나를 이루는 결이었다.
오롯이 내 안에 집중해 보니 내면은 문이기도 하고, 창이기도 했다. 열 수도, 닫을 수도 있다.
그 안에는 별빛 같은 생각, 돌 같은 믿음, 꽃 같은 환상, 똥 같은 결과, 나이테 같은 흔적이 쌓인다.
빛과 어둠, 욕망과 희망이 공존한다.
그 흔들림 속에서 우리는 성장한다. 성장은 또 다른 형태로 이어지는 순환인 것이다.
그 과정 속에서 텃밭을 가꾸듯 내면을 일군다. 나는 자연을 닮고, 자연은 나를 닮는다.
결국 사람이라는 재료는 마음이 결정하고, 가슴이 그려냈다.
그 작은 밭에서 피어난 씨앗이 타인과 이어지고, 세상과 호흡하기를 바란다.
이번 전시는 자신의 내면과 고요히 독대하며, 우리는 어떻게 서로를 비추며 살아가고 있는지...
또 하나의 물음이 되고 싶다.
세상이 나를 쉽게 인정하지 않으리란 당연한 진실 앞에, 매일 무너져도 캔버스 앞에 당차게, 잠잠히, 강인하게,
끈질긴 고독을 즐기는 일. 그것이 나의 유일한 재능이다.
오늘의 예술은 세상을 이롭게 해야 한다는 믿음. 그 믿음의 끝에, 감히 건방지게도
나는 온전한 내가 되어 예술 자체로 서 있기를 소망한다.
“Can I face my own inner self quietly?”
The works in this exhibition grew out of the queation.
My works have always followed the flow of consciousness.
The early works began with the existential question, “Who am I?” and gradually expanded to embrace you and I, family and community, the human and the non-human.
Ultimately, I arrived at the realization that humans are but tiny atoms of matter in universe.
And in the moment I became a small speck of cosmic dust, an inner voice echoed within me —
"Be yourself. the truest form of Park Jinwha."
At times, desires are brainwashed into hope, and wounds and hidden things are ultimately the grain that makes up who I am.
As I turned inward, I discovered that the inner self is both a door and a window —something that can be opened or closed.
Inside it accumulate thoughts like starlight, beliefs as solid as stone, illusions as delicate as flowers, results as crude as excrement, and traces like tree rings.
Light and darkness, desire and hope —they coexist there.
Within that trembling, we grow. Growth is a cycle that continues in another form.
In that process, I cultivate my inner landscape as one tends a garden.
I come to resemble nature, and nature comes to resemble me.
In the end, the material called “human” is shaped by the mind and painted by the heart.
I hope the seeds that bloom in this small field connect with others and breathe with the world.
This exhibition seeks to quietly converse with one’s inner self and to pose another question —
How do we reflect one another as we live our lives?
Before the undeniable truth that the world will not easily recognize me,
I still stand each day before the canvas — firm, quiet, resilient —savoring my persistent solitude.
That is my only talent.
I hold a conviction that art today must serve the world for good.
At the end of that belief, I dare to hope —perhaps arrogantly —
to stand as my whole self, and to exist as art itself.
이번 전시는 그 질문에서 시작된다.
작업은 늘 의식의 흐름을 따라 흘러왔다. 초기 작업은 ‘나는 누구인가’라는 정체성의 물음으로 출발했고, 나와 너, 가족과 우리, 인간과 비인간의 관계로 확장되었다. 결국 인간은 물질적 존재인 작은 원자라는 결론에 닿았다.
내가 우주의 작은 먼지가 된 그 순간,
“너 자신이 되라!온전한 박진화가 되라!”는 울림으로 내면에 집중하게 되었다.
때로는 욕망도 희망으로 쇠뇌하며, 상처와 숨김도 결국은 나를 이루는 결이었다.
오롯이 내 안에 집중해 보니 내면은 문이기도 하고, 창이기도 했다. 열 수도, 닫을 수도 있다.
그 안에는 별빛 같은 생각, 돌 같은 믿음, 꽃 같은 환상, 똥 같은 결과, 나이테 같은 흔적이 쌓인다.
빛과 어둠, 욕망과 희망이 공존한다.
그 흔들림 속에서 우리는 성장한다. 성장은 또 다른 형태로 이어지는 순환인 것이다.
그 과정 속에서 텃밭을 가꾸듯 내면을 일군다. 나는 자연을 닮고, 자연은 나를 닮는다.
결국 사람이라는 재료는 마음이 결정하고, 가슴이 그려냈다.
그 작은 밭에서 피어난 씨앗이 타인과 이어지고, 세상과 호흡하기를 바란다.
이번 전시는 자신의 내면과 고요히 독대하며, 우리는 어떻게 서로를 비추며 살아가고 있는지...
또 하나의 물음이 되고 싶다.
세상이 나를 쉽게 인정하지 않으리란 당연한 진실 앞에, 매일 무너져도 캔버스 앞에 당차게, 잠잠히, 강인하게,
끈질긴 고독을 즐기는 일. 그것이 나의 유일한 재능이다.
오늘의 예술은 세상을 이롭게 해야 한다는 믿음. 그 믿음의 끝에, 감히 건방지게도
나는 온전한 내가 되어 예술 자체로 서 있기를 소망한다.
“Can I face my own inner self quietly?”
The works in this exhibition grew out of the queation.
My works have always followed the flow of consciousness.
The early works began with the existential question, “Who am I?” and gradually expanded to embrace you and I, family and community, the human and the non-human.
Ultimately, I arrived at the realization that humans are but tiny atoms of matter in universe.
And in the moment I became a small speck of cosmic dust, an inner voice echoed within me —
"Be yourself. the truest form of Park Jinwha."
At times, desires are brainwashed into hope, and wounds and hidden things are ultimately the grain that makes up who I am.
As I turned inward, I discovered that the inner self is both a door and a window —something that can be opened or closed.
Inside it accumulate thoughts like starlight, beliefs as solid as stone, illusions as delicate as flowers, results as crude as excrement, and traces like tree rings.
Light and darkness, desire and hope —they coexist there.
Within that trembling, we grow. Growth is a cycle that continues in another form.
In that process, I cultivate my inner landscape as one tends a garden.
I come to resemble nature, and nature comes to resemble me.
In the end, the material called “human” is shaped by the mind and painted by the heart.
I hope the seeds that bloom in this small field connect with others and breathe with the world.
This exhibition seeks to quietly converse with one’s inner self and to pose another question —
How do we reflect one another as we live our lives?
Before the undeniable truth that the world will not easily recognize me,
I still stand each day before the canvas — firm, quiet, resilient —savoring my persistent solitude.
That is my only talent.
I hold a conviction that art today must serve the world for good.
At the end of that belief, I dare to hope —perhaps arrogantly —
to stand as my whole self, and to exist as art itself.
